.JPG)
.JPG)
.JPG)
.JPG)
.JPG)
No conozco una navidad en la que no nos hayamos reunido toda la familia, más de cuarenta personas, alrededor de mi amama.
Me siento bien entre los míos.
Me siento bien cuando nos juntamos todos y somos un mar de sonrisas.
Me siento bien ante las miradas comprensivas, las palabras bienintencionadas y los chismes de andar por casa.
Me siento bien viendo a los niños construir sus propios vínculos, acomodándose en su lugar en la familia.
Disfruto observando cómo los niños van mostrando su personalidad y la imágen que de cada uno de ellos, su molde, se va formando en nuestros pensamientos. La tímida, la imaginativa, la hippie, el buenazo, la atrevida, la bailarina...
Me miro mi propio molde, el molde de cómo supuestamente soy, y me siento un poquito decepcionada. ¿Cómo es posible que conociéndonos tanto, nos conozcamos tan a medias?
Tendremos que rozarnos más.
Unai, que tengas una feliz navidad. Nos acordamos de tí.
....................................................................................
I don't know a Christmas Day of not gathering the whole family, over forty people, around my grandmother.
I feel fine among my people.
I feel fine when we meet and we are a sea of smiles.
I feel fine before understanding stares, wellintentioned words and home gossip.
I feel fine looking at the children building their own links, getting comfortable in their place in the family.
I enjoy looking at how kids show their personality and how we also build their image in our thoughts, their mold, their cast. The shy kid, the daring kid, the goodhearted one, the hippie girl, the dancer...
I look at my own mold, the way I'm suppossed to be, and I feel a little dissapointed. How is it possible that knowing each other so much, we half know each other?
We'll have to meet and rub each other a little more often...
Unai, have a happy christmas at sea. We miss you.