Thursday, July 31, 2008

Tomate


Hoy es fiesta aquí y nos reunimos toda la familia en casa de mi hermano, que vive en el campo, a comer. Los tomates son una de las cosas que más me gustan en el mundo... después de los pimientos verdes... después de...


Today's is a local holiday so we are meeting my family for lunch at my brother's, who lives pretty much out in the country. Tomato is one of the things I like most in the world... after green peppers... after...

Today's music:
Flying Burrito Brothers


Wednesday, July 30, 2008

La peluquería. The hairdressing salon.


Vacilé un poco al entrar. Aquella chica era nueva. En menos de cinco minutos me llamaba por mi nombre como si tal cosa. Yo no llegué a saber el suyo. Hablaba mucho, yo poco. Mientras el agua mojaba mi pelo, miré al techo. Miré al techo y conté los pequeños focos incrustados. Me acordé de quitarme el pendiente izquierdo, que se me escapa con facilidad. Un corto masaje me dió un respiro. Me ofreció una revista mientras me desenredaba el pelo. Algunas imágenes me hicieron pensar en dibujar. Pero por breve tiempo. Insistió en cortarme el pelo, pero me resistí tozudamente. Me eché a temblar. Saqué el tema de su cinturón. Le encantó que me fijara en él. No dejaba de sonreir y hablar y lavar y secar y peinar. Cuando hubo acabado, me miré en el espejo y me reconocí. Yo misma sin canas. Sentí un gran alivio. Se despidió de mí con una juvenil y gran sonrisa.
La peluquería

I hesitated a little as I entered. The girl was new. In less than five minutes she was confidently calling me by my name. I didn't get to know hers. She spoke a lot, I spoke little. While the water wet my hair, I watched the ceiling. I watched the ceiling and I counted the small built-in lights. I remembered to take off my left earring since it can easily drop. A short hair massage gave me a little break. She offered me a magazine as she was disentangling my hair. Looking through pages and images made me think about drawing. But for a brief time. She insisted on cutting my hair, but I refused obstinately. I trembled. I brought up her belt as topic. She was delighted by me noticing it. She didn't stop smiling and speaking and washing and drying and combing. When she'd finished, I watched myself in the mirror and I recognized myself in it. It was me without the grey hairs. I felt a great relief. She waved me goodbye with a youthful and big smile.
The hairdressing salon




Today's music:
Alaska y los Pegamoides

Tuesday, July 29, 2008

Eyes wide open



Son muchos los días en los que bloguear muestra su cara positiva. No sólo por la inmediata reacción a mis dibujos, mis fotos, mis pequeñas historias y mis divagaciones. No sólo por la satisfacción inmediata que pueda sentir, ni el apoyo y ánimo que encuentro en cada comentario. También en las consideraciones y apreciaciones que sobre el arte y el proceso de tener un blog hacen otras personas. Son muchas, pero como muestra, las palabras de Lisa Solomon o the Heather Moore dan vueltas en mi cabeza.

El blog es mi pecera particular. Un mundo de exposición reducida, significativa, lleno de símbolos. Bajo la mirada de los míos y de los de más allá de la pantalla, nada pasa desapercibido, y llegas a compartir tus momentos con la clara confianza de que siempre te entiende alguien.
Gracias



Many times blogging has a positive effect. It's not only because the inmediate reaction to my drawings, my pictures, my book, my little stories or my ramblings. Not only because of the inmediate satisfaction I get from all the support and encouragement I feel from the comments. It's also because I learn a lot from the different appretiations and points of view about the art process and being an artist who blogs that other people write about. I've read quite a few, and some of their words have sticked to my mind, as for instance those of Lisa Solomon and Heather Moore.

My blog is my personal fishtank. A world of limited, significant, exhibition, full of symbols. Under the stare of my people and the people on the other side of my screen, nothing goes unnoticed, and you end up sharing your moments, trusting that there's always somebody who will understand your words.
Thank you

Today's music:
Pink Floyd, Zodiacs...

Monday, July 28, 2008

Pretty in the inside



Un fin de semana atareado
La playa siempre es buena idea
Dibujar y relajarme
Contando los días para vacaciones


A busy weekend
The beach is always a good idea
Drawing and relaxing
Countdown to my summer holidays


Today's music:
Psychedelic Furs, Joy Division...

Saturday, July 26, 2008

Vamos




Mañana playa!
¿Qué tal va vuestro fin de semana?

Tomorrow the beach!
How's your weekend going?

Rina and Pia have given me an award and tagged me this week and I'm very grateful to these girls for thinking of me. I've already done one of the tags a month ago, in case you want to check out.

Today's music:
Tequila


Friday, July 25, 2008

The importance of being Baldomero


I have some family visitting at the moment.
Gina makes cakes.
The story here is that someone ordered a cake for a birthday party.
The name of the boy: Baldomero.
"For godsake! Who names their son with such a name? It doesn't almost fit on the cake!"
We laughed and laughed...

Tengo familia de visita por aquí.
Gina hace pasteles.
La historia es que alguien le encargó un pastel para el cumpleaños de un niño.
El nombre del niño: Baldomero.
"¿Pero a quién se le ocurre ponerle a un niño ese nombre? ¡Casi no entra en la tarta!"
Nos reimos mucho.


(Dedicado a Aran, una extraordinaria repostera, para que tome nota de la importancia del nombre... Con cariño...)

Today's music:
Mary Onnettes, Scarlett Johansson

Thursday, July 24, 2008

Guiding Light



Carmen eligió con el corazón a su compañero de vida. No lo pensó. Se dejó llevar por la facilidad del camino, por las mariposas en el estómago, por las risas y las miradas. Se dejó llevar porque él entendía cada sílaba que ella pronunciaba y porque ella se quedaba enganchada a su voz. Su viaje juntos fue bueno, hablaban mucho, siempre en voz queda, se arropaban, alternaban sus manías, tuvieron hijos, que lo llenaron todo y lo dejaron todo vacío después... El viaje tuvo muchas etapas y a todas ellas sobrevivieron agarrándose uno a otro. “Somos compañeros de viaje” a él le gustaba decir. Pero el viaje de él se cortó suavemente antes de lo que habían pensado. Carmen, aturdida, dejó resbalar la última lágrima y murmuró: “Y ahora, ¿qué luz me guía? Tengo miedo”.


Carmen chose her life companion with her heart. She didn’t think much. She was taken by the easyness of the path, the butterflies in her stomach, the laughter and the glances. She was taken by him because he understood each syllable she pronounced and because she was hooked to his voice. Their trip was a good one, they spoke a lot, always in a quiet tone, they bunddled up together, they alternated their odd habits, they had children who filled every bit of their lives and eventually left every room empty behind them... The trip had several stages and they survived all of them holding one another. “We are travel companions” he liked to say. But then his trip got softly shortened before they had thought . Carmen, shocked, let the last tear slip down to the ground and murmured: “And now, what’s the light guiding me? I'm so scared”.



Today's music:
Jon Spencer Blues Explosion

Wednesday, July 23, 2008

My Drawings of wolf men, girl skaters, tree women, black skies and other stories

More peeks of the book
Más material del libro


Seguí los consejos de Erin y recurrí a Blurb para editar mi libro.
Puedes comprarlo aquí o búscalo en su Bookstore por su título:

I followed Erin's advice and checked Blurb to print my book.
You can buy a copy here, or search for it in their Bookstore by the book title:

"My Drawings of wolf men, girl skaters, tree women, black skies and other stories"

120 páginas
More than seventy original drawings
Softcover
18 x 18 cm (7 x 7 in.)


Los amigos... ya sabéis dónde encontrarme... o mandádme un email...

My friends... you know where you can find me... or e-mail me...



Today's music:
Midlake, Eels...

Tuesday, July 22, 2008

Barriers

Tengo pesadillas muy a menudo. He tenido una pesadilla en la que, arrastrando a mis hijas para salir de un atolladero, sólo encontraba barreras. Una tras otra, no acababan.
Algunas aparentemente amables, otras agresivas como hechas de fuego, otras invisibles e inesperadas. Una tras otra, no acababan. Me he despertado.
Pero desde entonces veo barreras, que no dejan de ser a veces limitaciones impuestas o autoimpuestas, en todas direcciones.

I have nightmares often. I've had a nightmare where I was dragging mi girls out of a nightmarish situation and I only run into barriers. One by one, never ending.
Some looked kind, some agressive as made of fire, some were invisible or unexpected. One by one, never ending. I've woken up.
Ever since I only see barriers everywhere, as my impossed or selfimpossed limits. In every direction.

So, there's always a ceiling... Siempre hay un techo...


as you always stand on a floor... cuando te yergues sobre el suelo...


closed doors... puertas cerradas...

arquitecture containing us... la arquitectura nos contiene...

we date everything... ponemos fecha a todo...

too much time wasted waiting... demasiado tiempo esperando...

the weather changes my life at its will...
el tiempo cambia mi vida a su placer...

aesthetics dominates us... la estética nos domina...

fashion limit us... la moda nos enjaula...

fear restrain us... el miedo nos retrae...

our skills define us... nuestra destreza nos encasilla..

rules give us a sense and direction... las normas nos dirigen...

our relationships dominate our lifes...
nuestras relaciones sociales dominan nuestras vidas...

we each have our barriers. we build them. we like them.
todos tenemos barreras. las construimos. y nos gustan.


yes, we all have our limits
sí, todos tenemos nuestros límites

Today's music:
Leonard Cohen

Monday, July 21, 2008

Confusión

Es díficil acertar
no sólo con los colores
también con las palabras

It's hard to get it right
not only colors
but words too


Today's music:
Barracudas, Lords of the New Church...

Saturday, July 19, 2008

Lazy Sunny Saturday


Quiero agradecer a todo el mundo el interés mostrado por el libro
y vuestras palabras de ánimo.
Esta semana pódré daros más detalles.
Os dedico un puñado de canciones memorables.
Buen fin de semana!

I want to thank everybody out there for the interest you've shown in my book
and for your supportting words.
This next week I'll be posting more information on it.
Today I'm dedicating a handful of memorable songs.
Have a nice weekend!


Today's music:
Love, Pulp...

Friday, July 18, 2008

I still carry you around





Todas las mañanas a la misma hora Laura miraba por la ventana. Sopesaba qué ropa ponerse, peinaba su pelo largo, tomaba un café, se ponía colonia detrás de las orejas y salía de casa.
Hacía años que de camino a alguna parte recorría las mismas calles. Pensamientos dulces y amargos en cada esquina. Y aunque los recuerdos le acompañasen en su caminar, no sentía nostalgia, añoraba poco o a casi nadie. Se negaba a reconocer que a veces sentía la sombra de algún rostro conocido que no conseguía olvidar del todo. Especialmente en primavera.
Laura sonrió al pasear una mañana de verano espléndida.


Every morning at the exact same time Laura looked through her window. She weighed what to wear, brushed her long hair, had her coffee, spilt some cologne at the back of her ears and came out.
For years she had walked the same streets in her way somewhere. Sweet and sour thoughts almost at every corner. And although many memories joined her in her walk, she didn’t feel nostalgic, didn’t miss much or almost anybody. She refused to acknowledge that sometimes she felt the shadow of some known face hard to forget. Especially on spring.
Laura smiled as she strolled on a beautiful summer morning.

...................................................................................................................................


Este es el dibujo original de la cubierta de mi libro, y su pequeña historia...
This is the original drawing on my book's cover, and its little story...



Today's music:
Band of Horses


Thursday, July 17, 2008

Let's have a busy summer, yeah!!



Estos son los ganadores del sorteo para participar en el Proyecto Manos.
Poneos en contacto conmigo para las instrucciones.
Gracias a todos por participar!!

These are the winners of last night's final draw.
Please, mail me and I'll be giving you the instructions to follow.
Thanks everybody for participating!!



Today's music:
Stone Roses, Style Council...

Wednesday, July 16, 2008

Mi libro, finally




"My Drawings of
wolfmen, girl skaters, tree women,
black skies and other stories"


My book of drawings has just arrived! I'm thrilled!!

Mi libro de dibujos acaba de llegar! Estoy entusiasmada!

120 páges. 18 x 18 cm (7 x7 inch). Softcover.

................................................................................................

Mañana saldrán los nombres de los próximos participantes en el Proyecto Manos.
Buena suerte!

Tomorrow the names of the next participants of the hand project will be posted.
Good luck!


Today's music:
Jarvis Cocker, Grinderman...