Thursday, October 15, 2009

Two in one: love & history


Esta mañana me he dicho que ya era hora de retomar viejos hábitos, como participar en el Corner View de Jane o en el Weekword, en su día originado por Fruenswerk. Esta semana se trataba de interpretar las palabras Love y History, respectivamente. Me parecía que ambas eran palabras rotundas y serias, pero Anairam abrió el abanico de posibilidades y facilitó el camino.

Las playeras de husband encierran el significado de estas dos palabras. Creo.

........................................................................

This morning I said to myself I was taking up on old habits again, like participating in Jane's Corner View or the Weekword game, created by Lotte in origin. This week an interpretation for the words Love and History, repectively, was due. I felt both words were categorical and stiff, but then Anairam opened the posibilities and make the way easier.

My husband's trainers have the meaning of both words attached. I think.
Today's Music:
Big Star

16 comments:

Lucía said...

¡Uy, uy, si las viese mi madre... correrían serio peligro! Todavía conservo unos zapatos que adoraba pero que ya estaban en las últimas, tenían hasta un agujero en la suela. Mi madre se empeñaba en que los tirase. Los rescaté un par de veces de la basura y al final ella me dejó por imposible.
Un abrazo.

husband said...

mi mujer ha enloquecido.
no entiendo nada.
Love & History en mis playeras?
Por favor, explícamelo

my wife has gone nuts.
I don´t get it
Love & history in my converse?

ibb said...

I understand her...but my mum was stronger and the converse dissapeared suddenly!!!
Sniff sniff!! My treasure!!!

Ciara said...

Oh my heart...Esti...

I get it. I do.. completely.

:-)

C x

esther said...

señor husband yo lo interpretaría a que por el amor y la historia que encierran tus playeras no las has tirado aunque estén rotitas (al menos por eso yo no tiro mis zapatillas viejas)

esther said...
This comment has been removed by the author.
su said...

¡Siempre da pena tirar algo con lo que estas tan cómodo! se le puede buscar siempre un uso, no se, por ejemplo para pintar... y claro, al final tienes la casa llena de "histories"

Jorge said...

Yo creo que las palabras clave son "agujero" y "negro"...

I feel the most proper keywords would be "black" and "hole"...

Inés said...

Esas si que son palabras rotundas: agujero y negro. Yo creo que esas playeras tienen una larga historia detrás. Y si husband no se sintiera con ellas como si fuera descalzo(love is comfortable) las playeras serían ya historia.

Bea said...

Nosotros también tenemos algunas historias de amor de ese tipo viejuno...

aimee said...

oh, yes! these shoes have clearly seen a lot of love and a lot of history... great way to unite both words in one statement!

Anairam said...

I love your interpretation, Esti! I can understand the history that comes with a pair of well-used trainers - the roads they have walked, the sights they have seen ... If only they could talk!

Fruenswerk said...

Buy him some new ones with love girl...haha :))))

Veja cecilia said...

loved shoes:)

Alexandra Hedberg said...

I love your interpretation!

Nicky Linzey said...

I love your idea that combines both words. I cannot throw away loved clothes that have so many memories.